ఒక భాషలో ఎప్పటికప్పుడు కొత్త కొత్త పదాలు వచ్చి కలుస్తూ ఉంటాయి. అలా వచ్చిన పదాలను అది తన సొంతం చేసుకున్నప్పుడే ఆ భాష అభివృద్ధి చెందు తుంది. కాల ప్రవాహంలో మనమూ ప్రయాణించడా నికి భాషాపరమైన ఆదానప్రదానాలు తప్పనిసరి. అలా కాకపోతే మన భాషా, మనం మృత ప్రాయులైపోతాం. ప్రపంచం వేగంగా మారిపోతోంది. ఆ మార్పును ఒడిసి పట్టుకోవాలన్నా, పట్టుకున్న దాన్ని ముందు తరాలకు ఇవ్వాలన్నా కొత్త పదాల సృష్టి అవసరం. అలాగే ఇతర భాషాపదాలనూ స్వీకరించాల్సి ఉంటుంది. వందల ఏళ్ళ నుంచి ఇతర భాషా సంస్కృతులతో మన తెలుగు కున్న పరిచయం వల్ల ఎన్నో ఇతర భాషా పదాలు మన భాషలో కలిసిపోయాయి. ఎంతగా కలిసిపోయాయంటే అవి వేరే భాషా పదాలన్న స్పృహే మనకు ఉండదు. అతి సహజంగా ఉపయోగించేస్తూ ఉంటాం. రోడ్డు, బజారు, రైలు, బస్ వంటి పదాలు ఇటువంటివే.
మన జానపద భాషలో సంస్కృత, ప్రాకృత భాషల పదాలు వేల ఏళ్ళ క్రితం నుంచే కలిసిపోతూ వస్తున్నాయి. ఇతర సంస్కృతులు, భాషలు మాట్లాడే వారు తెలుగు నేలను పాలించడం ప్రారంభించిన దగ్గర నుంచి ఆయా భాషాపదాలూ వచ్చి చేరాయి. బ్రిటీష్ వాళ్ళు కోస్తా, రాయల సీమల్లోను; ముస్లిం ప్రభువులు తెలంగాణ ప్రాంతంలోనూ వందల ఏళ్ళు పాలించారు. అందుకే ఆంధ్ర ప్రాంతంలో ఆంగ్ల పదాలు, తెలంగాణ ప్రాంతంలో ఉర్దూ పదాలు తెలుగులో కలిసిపోయాయి. అలాగే తమిళనాడుకు దగ్గరగా ఉన్న చిత్తూరు జిల్లాలోని తెలుగుపై తమిళ ప్రభావం ఎక్కువగా ఉంది. అదే విధంగా కర్నాటక సరిహద్దు జిల్లాల్లో కన్నడ పదాల వాడకం కనిపిస్తుంది. ఒరిస్సాకు దగ్గరగా ఉన్న తెలుగు ప్రాంతా లపై ఒరియా ప్రభావమూ బాగానే ఉంది. అయితే మొత్తంగా చూస్తే సంస్కృత పదాల తరువాత పారసీ, ఉర్దూ, అరబ్బీ, ఇంగ్లీషు పదాలే తెలుగులో ఎక్కువగా కనిపిస్తాయి.
శ్రీనాథుని కాలానికే తెలుగులో అరబీ పదాలు అనేకం చేరాయని ఆయన ఉపయోగించిన పదాలను బట్టి తెలుస్తుంది. ''కుందనము, కుల్లా, ఖుసి, దుకాణము, బొందిలి, మసీదు, సురతాణి, సేబాసు' వంటి పదాలను ఆయన ఉపయోగించాడు. అలాగే ఆయన సమకాలీకులు ''గలబ, చవుక, జులుము, లూటి, శాలువు, సామ్రాణ'ి' వంటి పదాలను ఉపయోగించారు.
పదిహేనవ శతాబ్దం చివరి నాటికి బుడతకీచులు (పోర్చుగల్ నుంచి వచ్చినవారు) మనదేశం పశ్చిమ తీరంలో స్థావరాలు ఏర్పాటు చేసుకున్నారు. ఫలితంగా తెలుగు భాషలో అనేక వందల సంఖ్యలో పోర్చుగీసు పదాలు వచ్చి చేరాయి. అందులో కమాను, పటాలము, బారకాసు సైనిక సంబంధమైన పదాలు. వర్తకానికి సంబంధించి ఏలము, కోస్తా, గిడ్డంగి, గోదాము, బంకు అనేవి ముఖ్యపదాలు. ఇక ఇళ్ళ నిర్మాణానికి సంబంధించిన మాదిరి, మేస్త్రీ పదాలు పోర్చుగీసు పదాలే. బట్టలకు సంబంధించి ఇస్తిరి, తువ్వాలు, బొత్తాము; రాతకోతలకు సంబంధించిన పరోయి, పేనా; వృక్ష జాతులకు సంబంధించిన అనాస, గొయ్యా, గోబి, ఇళ్ళలో వాడుకునే వస్తువులకు సంబంధించిన పీపా, బొంబాయి మేజా, సబ్బు మొదలైనవన్నీ పోర్చుగీసు భాషాపదాలు-వాటి విరూపాలని ఆచార్య తూమాటి దోణప్ప అంటారు.
-శివ
Authorization